Argentinische Poesie für Rotary
Austauschprogramm 2008/2009




Die diesjährige Distriktskonferenz in Nürnberg kam bei den Teilnehmern „gut an“. Das lag sicher nicht zuletzt an ordentlich „Jungvolk“ auf der Bühne des Maritim, das mit gefühlvollen Beiträgen überraschende Emotionen auslöste…
|
 |
 Gleich zu Beginn der Konferenz gab eine Abordnung der erfolgreichsten Boy-Group aus Franken Musikalisches zum Besten: eine 4er Formation des Windsbacher Knabenchors intonierte harmonisch und rhythmisch a capella.
Beim Vorstellen des rotarischen Austauschprogramms 08/09 überraschte dann eine junge Frau die Konferenzteilnehmer: Mailen Serra aus Argentinien trug ein Gedicht vor, das ihr ein brasilianischer inbound aus dem Spanischen ins Deutsche übersetzt hatte und das wir gerne all jenen präsentieren möchten, die nicht in Nürnberg dabei waren:
Wie kannst Du Wissen
Wie kannst Du wissen was Träumen ist, wenn du nie von einem Austauschprogramm geträumt hast;
Wie kannst du wissen was Angst ist, wenn du nie in einer neuen Familie gewohnt hast;
Wie kannst du wissen was Freundschaft ist, wenn du nie einen Freund vermisst hast;
Wie kannst du wissen was ein Gedicht ist, wenn du nie deine Hymne in einem anderen Land gehört hast;
Wie kannst du wissen was Leben ist, wenn du nie vorher in Deutschland gelebt hast.
Mailen Serra, Argentinien Rotary Youth Exchange Program 2008/2009
|
 |
|
|
 |